An Internet Shitstorm In Any Language: Zadie Smith Translator Accuses Elif Şafak Of Plagiarism

AT THE EYE OF the storm sits Turkish culture blog Fikir Mahsulleri Ofisi which drew comparisons between award-winning author Elif Şafak’s latest novel, İskender, and Zadie Smith’s White Teeth. Then, as arts & culture mag The Millions puts it in this witty piece, “Smith’s Turkish translator, Mefkure Bayatlı, doubled down with a full accusation of plagiarism”.

… And as much as I admire Şafak & her work (she really is a “huge deal” in Turkey), her defence that it’s all an attempt to ‘wear her down’ sounds a little too “TSK” (read: Turkish Armed Forces). The real nut here, though, is Fikir Mahsulleri Ofisi’s response to Şafak’s: Continue reading “An Internet Shitstorm In Any Language: Zadie Smith Translator Accuses Elif Şafak Of Plagiarism”